Qué se puede esperar de un país en el que le ponen a "Kermit the Frog", la "Rana Gustavo" y en donde "Duro de Matar" se conoce como "La Jungla de Cristal"??y tenga la desgracia que sea doblaje de español de españa joder, sale uno mas aburrido que mico en un bonsai.
slds
Pero lo peor para mi es cuando "mexicanizan" el doblaje con "orales, híjoles, platiquemos o no manches güey".
Las películas y series en su idioma original para no perder parte de las actuaciones en el doblaje. Y lo mismo aplica a los libros, tengo un amigo gringo que se leyó 100 años de soledad y le pareció lo más aburrido del mundo. En cambio, la riqueza y la dulzura de entenderlo solo se consigue en español.